No anger, vindictiveness or moral conceit need preside over the removal of such dangers.
请问这句话怎么翻译,这句话是不是有什么句法规则或者修辞,为什么这么奇怪呢?
preside over sth 本义为主持(会议),负责(某事),人做主语。这里是引申用法。need为情态动词,用于否定和疑问句。句子意为:不需要A、B 或C来负责消除这样的危险。消除这些危险不需要任何愤怒、报复或道德自负。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!