老师您好,这个句子 would you be so kind as to do me a favor ? 其中掺杂了结果状语我无法理解
you are so kind as to do me a favor 我能理解 "您是如此的慷慨愿意帮我一个忙" 但加上would 表请求时,我没办法理解他的意思,直译不出来
二个句子唯一的区别就是,你能理解的句子是已经过的动作,你不理解的是还没有发生的动作。你委婉地请求别人帮忙,用了委婉的would(您愿意吗)。所以直译为:您能(愿意)帮我一个忙吗?(kind可以不翻译)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!