怎样分析That was me when I was two years old.

两个孩子在看照片:

Anna: Whos that?

Kevin: That was me when I was two years old.

Anna: Thats a cute picture.

(《牛津少儿英语》5

第二句话的意思很简单:

这是我两岁的时候。

 

现在的问题是,语法上怎样分析when I was two years old从句呢?


首先,这不应该是一个时间状语从句。

 

其次,也不应该是定语从句。虽然译作“这是两岁时的我”逻辑上也成立,但如果把when从句视为定语从句,when是无法解释的。要么强作解释:这是一种特殊的定语从句。

 

我认为还是分析为表语合适,先把me省略掉,可以看得更清楚:

That was when I was two years old.

when从句是表语从句。

 

那么原句的mewhen从句应该共同看作表语,仿照复合宾语,也可以把me看做表语,when从句看做补足语。“我me”“两岁的时候when I was two years old”也可以看作具有主谓关系。

 

当然,还有更简单的一种办法,不作语法分析,只说这是一个固定搭配。这不是开玩笑,认知、功能语言学遇到类似的情况就是这么处理的,只不过换了一个更加高大上的名词,叫做“构式”。

 

想听听各位老师的意见。

请先 登录 后评论

2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

本网以前有过类似的问题,即通常引导时间状语的从句却显然修饰一个名词。传统语法无法解释这种现象,现代语法也较少涉及,但在实际语言中,这种现象无疑是存在的。正如你所说,这个when从句显然不是时间状语从句,也不是传统语法的定语从句(when并不是关系代词或关系副词)或现代语法的关系分句。可以准确无误地说这个when从句是从属连词when引导的时间从句作名词或代词的限制性后置修饰语。我们目前不定称其为定语从句,因为定语从句是有定义的——关系代词或关系副词引导的从句。也不能称其为状语从句(状语的定义不允许这么称呼)。所以,在语法书对这种从句正式予以讨论并给其命名以前,我们不妨称其为从属连词引导时间分句作名词修饰语。

If I were to write a grammar book, I would rewrite the chapter for subordinating clauses, under which there would be two kinds of attributive clauses: those introduced by relative pronouns or adverbs and those introduced by certain conjunctions. And then we would be able to explaine the when clause in your sentence as an attributive clause. But we can't till then!

请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

这里的 when I was two years old 是时间状语从句。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 1 收藏,2472 浏览
  • Brian Yang 提出于 2020-12-18 09:41