如:“可能会有人以为海水稻是生长在大海里的水稻”翻译成“one might think that sea rice is grown in the sea”是否合适?
海水稻:俗称salt water rice 或者 saline rice袁隆平用语:saline-alkali tolerant rice
grow可以作为不及物动词,表示植物生长。也可以用作及物动词,表示人种植植物。海水稻不是自然生长,而是人们种植,所以用及物动词的被动语态。关于海水稻的英文短片解说词,用的是salt water rice
One might think that salt water rice is the rice that is grown in the sea.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!