and后面少一个主语吧,语序不通啊

The Joint UN-AU Framework for Enhanced Partnership in Peace and Security must be earnestly implemented, and cooperation strengthened to prevent and mediate conflicts and achieve enduring peace.

老师您好,这里的cooperation strengthened读不通啊,少一个主语的感觉,是省略了吗?正常语序不应该是 strengthened cooperation吗?

请先 登录 后评论

1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

The Joint UN-AU Framework for Enhanced Partnership in Peace and Security must be earnestly implemented, and cooperation (must be) strengthened to prevent and mediate conflicts and achieve enduring peace.

在并列分句中,可以省略与前一并列分句重复的成分。

有些并列结构中为了避免与前面的谓语动词重复,常省略后面的谓语动词或其中一部分。

My brother is a doctor while my sister (is) a teacher.

我哥哥是位医生,而我妹妹是位教师。

I work in a factory and my brother (works) on a farm.

我在工厂上班,我哥哥在农场劳动。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1483 浏览
  • 求知 提出于 2020-12-11 18:33