Thanks to our joint efforts, we have overcome the impact of the pandemic and resumed the growth of China-ASEAN economic cooperation and trade.句子中的“ resumed the growth of China-ASEAN economic cooperation and trade”翻译为“恢复了中国-东盟经贸合作的增长”是否合适?

求句子翻译~

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-11-24 21:35

改为“恢复了中国与东盟经贸合作的发展”。把“增长”改为“发展”更好一些。

growth:
生长,成长,发育
生长物
增长,增大,增加,增强
产物
发展
种植,栽
栽培,培养
经济增长,经济发展

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1625 浏览
  • 提出于 2020-11-24 16:04