I drove over to my cousin Daisy's for dinner.
这是电影了不起的盖茨比里的一句台词,翻译是:我开车去表妹黛西家吃晚饭
我想知道Daisy's直接可以表示Daisy家吗
还是说是Daisy's home/house但是省略了后面的名词
那这是约定俗成的省略 还是 在根据语境可以推出语义的情况下 这后面的名词都可以省略呢
被所有格修饰的名词为 house, shop, church, store, palace, home, hospital, college, theater, cathedral, hotel, restaurant, office 等建筑物时,这个名词可以省略。如:
I saw him at my uncle's (house). 我在我叔叔家见到了他。
所以,Daisy's直接可以表示Daisy家。