在《高考必刷题》里有这样一句话:But at that time,that was perfectly fine by me.答案把byme翻译成“对我来说”,但我之前没看过这样的用法,在网上也没查到太多相关资料,那这里为什么要用by me呢?by不可以换成for或to吗?另外,它们有什么区别吗?
表示“赞许、同意、认可” 的形容词,后面用 for sb, to sb, by sb, with sb 均可以。但是,by 更强调 sb 的主动性。
例如:
But at that time, that was perfectly fine by me.(=for me,to me,with me)
但在当时,这对我来说完全没问题。
Whatever you decide, it's okay by me. (= for me, to me,with me)
无论你怎么决定对我来说都行。
《牛津词典》
MARK: Sure. That's OK by me. (= for me, to me,with me)
马克:当然不会。我没问题。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!