as is reported 还是as it is reported that(as从句有无主语)

as 可以引导非限制性定语从句,如 as is reported..., 那有 as it is reported that 这种说法吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-10-26 19:22

我用一个完整的句子说明。

President Trump tested positive for Covid-19, as is reported on TV.

传统语法把这种as从句分析为定语从句,这种分析是有逻辑错误的。as不是关系代词,没有指代作用。as表示的是比较意义,就像/正如...一样,即A和B一样,涉及二件事的比较。主句表示A这个事实,从句表示的是媒体报道的内容B。媒体报道的可能是真实新闻,也可能是假新闻。事实与报道的内容可能一致,也可能不一致。这个句子中用as从句来表示主句陈述的事实与新闻报道的内容是一致的。即A与B通过比较二者一致。但从句is reported的主语是新闻的内容,而不是主句这个事实。比较对应项(即对应主句内容的媒体报道内容)在比较分句是必须省略的。所以比较分句在连词as后的主语位置形成一个空位gap,即as分句是一个结构不完整的分句(缺少主语)。这个主语是不能补全的。这就如同 Tom is as tall as John is. as分句系词is后的表语为空位,不可补全,其道理是一样的。

如果分句由which引导,情况则不同。

President Trump tested positive for Covid-19, which is reported on TV.

which为关系代词,关系代词为指代词,与先行词是同一的。主句陈述了一个事实A,which就指代这个事实A,从句表示事实A被媒体报道了。这里没有B,只有一个A。没有比较意义。这才是关系分句,传统语法称为定语从句。

所以,which引导从句,which翻译为“这”,as引导的从句,as翻译为“正如、就像...那样”,后者是比较,前者才是指代。

以上为《剑桥英语语法》对as引导的比较分句和which引导的关系分句的结构和意义所做的分析。

至于你问,这种as分句是否有as it is reported on TV that...?答案是否定的。因为is reported是主句内容的对应项,而对应项在比较分句必须省略而留出空位。所以这种as分句可能有你说的这种情况。

以上《剑桥英语语法》的分析中,as是连词,不在从句中作成分。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 10 收藏,14980 浏览
  • yhh517 提出于 2020-10-25 20:50

相似问题