Anything I could do without, but it is can not do without you!
句中 is 和 can 为啥可以用时存在,句子怎么翻译是什么结构什么句型? 谢谢!
Anything I could do without, but it is can not do without you! ——这是个错句。 错误在于:it is 多余,删去。或者它是 I 的误拼。改为: Anything I could do without, but (I)can not do without you! 这是个并列句,第一分句为了强调,把 without 后面的 anything 提前了。正常表达是: I could do without anything, but I can not do without you! 我没有什么都行,但不能没有你!(没有你就行不通) 句子的难点是:do without sth. 意思是:没有什么也行。 If you do without something you need, want, or usually have, you are able to survive, continue, or succeed although you do not have it. 没有…也行
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!