发现
问答
发起
提问
文章
文章
更多
专家
讲堂
话题
财富榜
商城
Toggle navigation
首页
(current)
问答
文章
研究
下载
词典
更多
讲堂
专家排行榜
话题
出版
商城
搜索
登录
注册
of them表示“其中...”是否正确且地道?
比如这句话的翻译 “哈佛培养了许多政治家、科学家、文学家,曾出过六位美国总统,三十多位诺贝尔奖获得者” 译为: Harvard has nurtured many outstanding statesmen, scientists and writers. Of them, six were American presidents and over thirty won Nobel Prize. 这样有无语法错误?是否地道?望老师们能帮忙解答
0 条评论
分类:
其他问题
请先
登录
后评论
最佳答案
2020-10-06 15:39
这是地道的表达,没有问题。of介词短语作范围状语。如果用Six of them,则of them为定语。
2 条评论
1
打赏
请先
登录
后评论
×
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
曹荣禄
-
擅长:动词用法,句法问题 | 采纳率 82% | 回答于 1秒前
默认排序
时间排序
其它 0 个回答
关注
0
关注
收藏
1
收藏,
4635
浏览
Miller_0831
提出于 2020-10-04 16:53
相似问题
《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》
×
发送私信
发给:
内容:
×
举报此文章
垃圾广告信息:
广告、推广、测试等内容
违规内容:
色情、暴力、血腥、敏感信息等内容
不友善内容:
人身攻击、挑衅辱骂、恶意行为
不符合提问要求:
不符合《问答须知》相关发布规范
内容重复:
网站已存在相同内容
其他原因:
请补充说明
举报原因: