平常我们经常碰到类似的用法:
I am glad to see you all.
We are delighted to be here.
I rejoice to see you.(作为类推对比)
有看到有的老师分析所说把不定式分析为形容词补足语,那么这么看就是修饰形容词的;也有人分析为状语修饰谓语.想请老师们帮确认一下,这种结构是把不定式看成哪种为好?判定的根据是什么?修饰的对象不同,对灵活使用还是有帮助的。
国庆节了,提前祝老师们节日快乐
I am glad to see you all.
1. 把不定式分析为“原因状语”。
2. 把不定式分析为“形容词补足语”。
这是两种不同的分析方法,各有利弊。
1. “状语分析法”,出发点是从理解语义的角度,把不定式看作整个谓语部分(即:系表结构)的修饰成分,根据不定式和谓语的关系,分析为“原因状语”。除此之外,还有其他状语,如“条件状语”、“结果状语”、“目的状语”、“方面状语” 等。这种分析法,有利于帮助理解句意,明确不定式是什么样的状语,可以帮助准确地理解句子和翻译句子。不利因素是,这种分析过分繁琐,而且有时候会模凌两可,甚至很难取舍。例如:
有时候,同一个句子可以表达不同的意思。这时,必须结合语境去判断。例如下面这句话,同一个不定式而且都是一般体,就可以表达三层意思,具有3种作用:目的状语、条件状语、原因状语。例如:
You must be very strong to lift this heavy box. 这个句子,不定式到底是什么状语?
它至少有三种分析:
①=You must be very strong in order to lift this heavy box.(目的状语)
你必须非常强壮才能提起这个重箱子。
②=You must be very strong if you can lift this heavy box.(条件状语)
如果你能举起这个重箱子,你一定很强壮。
③=You must be very strong because you are able to lift this heavy box.(原因状语)
你一定很强壮,因为你能举起这个重箱子。
2. “补足语分析法”,着眼点是在句子结构上。也就是说,不管句子是什么意思,也不管不定式表达什么意思,只要是 be + adj. + to do 结构,一律把不定式分析为形容词的补足语。认为,如果没有这个补足语,句子的意义就不完整或者语义不充分。例如:
He is difficult to get along with.
She is too exicted to say a word.
这两句,尤其第一句,如果没有不定式这个补足语,He is difficult. 简直就是不可思议的句子。
“补足语分析法”,其优点是,以句子结构为核心,整齐划一,没有例外。但缺陷是,对于不定式的作用和意思,缺乏细致的分析,不利于理解句意。
关于这句:I rejoice to see you. 不属于 be adj. to do 结构。需要另外分析。我认为,to see you 是原因状语。修饰谓语动词,是不需要补足语的,应归到状语中。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!