If fifty pence pieces are not exchanged for sweets,they rattle for months inside money boxes.
为什么exchange在这需要使用介词,它的及物用法为什么不能用在这里呢?
后半句,相较they rattle in money boxes for months 把for months提前,能产生什么作用?
If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
1. 提问前,你没仔细看吗?be exchanged 不是被动语态吗?不及物动词能有被动形式吗?这里恰恰是 exchange 的及物用法。主动形式:exchange A for B,用 A 交换 B。
2. for months 是谓语动词 rattle 的时间状语,现在的位置很合适,为何放在句首呢?当然,放在句首也可以,那就是为了强调这个时间状语。
【翻译】50便士如果不拿来换糖吃,它们可以在储蓄罐里叮当响上好几个月。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!