这里牵涉what you told me这种从句的本质问题。
what在此是融合型关系代词,即一个特指的先行词和关系代词合二为一,用what来表示。what= 指示代词that+关系代词which,或特指名词the thing+关系代词which。其后的从句为定语从句,限制隐含的特指的先行词的所指范围。所以这种融合型关系代词引导的从句本质上是一个被限制性定语从句修饰的名词词组,而不是一个分句。what you told me = the thing which you told me. 中心词是the thing后接限制性定语从句。这种从句语法上称为名词性关系分句nominal relative clause,本质上是一个名词词组,而不是一个分句。what you told me = 你告诉我的那些话/那件事。这就是为什么这个从句可以作because of这个介词的宾语的原理。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
曹老讲的很好,但拿曹老讲的转述给学生听,估计学生只会更加糊涂。
你的问题在于,你自己下定义时就出错了。我们来看下你下的定义:
"宾语从句就是用一个完整的句子来充当宾语"
这句话就错了,如果一个句子完整了,它怎么能充当宾语?一个句子完整了,就结束了。
那么什么是宾语从句,
第1步:找一个完整的简单句子,如 I bought a gift.
第2步:将宾语部分用一个“长的像句子的玩意”来代替上面的宾语,上面句子的宾语是a gift,你代替掉了它,那你这个东西不可能是句子,你这个东西的级别完全等同于名词。现在我们再代掉,成为I bought what you wanted. 所以,这里的what you wanted不是句子,我们把它叫做从句,但为了避免学生混淆从句与句子的概念,所以你就把它解释为“代替宾语名词的玩意”或“名词的变身”。
回到你的问题because of what you told me, 这里what you told me不是句子,它只是一个名词的“变身”,这个“变身名词”放在because of后面,那么整个这个只是一个“介词短语”用来作状语。
现在我们再回到这个句子I bought what you wanted. 纠正您下定义时的错误。这个句子不叫“宾语从句”,这个句子就叫“句子”,但这个句子里面包含了一个“宾语从句”,这个“从句”只是长的像句子,它其实就是“变身的名词”。
不要轻易改变/抛弃自己的说法,作为一名英语教师,最忌今天搬张三的说法(或术语),明天搬李四的说法(或术语),前后观点不一致,是教学的大忌,会让学生无所适从。你能做的,只能是完善你的说法。当然,如果你的说法本身就是错误的,那另当别论。
你的问题在于,没有让学生真正理解什么叫句子(complete sentence)—— 你教会了学生熟背抽象的术语,而没有让学生真正理解它。所以有N多种方法可以让你学生搞懂。
比如,你可以完善一下你的说法:
because +句子 = because + Subject +Verb
because of 后面接名词或名词短语 = noun / noun phrase
敲黑板,画重点了,让学生7秒之内,从下面的7句英语中找出我们口头常说的“句子”,然后解释why:
1. A hot babe.
2. Whatever you want!
3. Hello!
4. Because he's an idiot!
5. Go to hell?
6. It's a dog day.
7. Want a book?
不要在乎“专家”怎么说,“词典”如何解,也不要过于精确,以上7句只有第6句才是我们口中常说的“句子”,才是所谓because后面接句子的那个句子!而第7句在口语体的文章或者口语中可以算“句子”。你学生理解了这点,即使没有背一堆专业术语,既不会出错,也不会困惑。
或者你也可以从翻译的角度解释:
What you told me.
这个what是“......的东西(人、物、事等等,视语境而定)”的意思。假设这里指“所说的话”,那么what you told me 就是:你告诉我的话。那么
你告诉我,是句子,但你告诉我的话明显是个词组,不是句子(这点不懂英文都能看出来),因此不符合because接句子这个规则。
友情提醒,增添自信:
I know Bro. Fan. Bro. Fan 充当宾语;
He teaches English. 完整的句子;
I know (that) he teaches English. 完整的句子充当宾语--宾语从句。
总之,学语法经常感到困惑的学生中,至少98%的学生是因为学了一大堆对他们英语没实质帮助的抽象术语,教语法不等于教术语,希望对你的教学有所启迪。