Enough of the shame peddling the left is selling.
1. 修辞分析:
这个句子运用双重修辞格,把“双关”和“重复”叠用。既有双关语,也用重复手法,旨在加强语势,产生意外的震撼效果。
2. 结构分析:
Enough of the shame(主语) peddling the left (the shame 的定语)is selling.(谓语)
3. 句意分析:
peddle 字面是“销售;兜售”,跟 sell 同义,表面看似乎是在重复。其实,这里 peddle 是引申义:宣扬;鼓吹。the left 应指“左翼党派”。
shame 指“羞耻;羞耻行为”。
is selling 是主动语态。sell 的主语如果指“事物”,且使用主动形式,说明很畅销,很流行,大行其道。
【翻译】鼓吹宣扬左派的这种羞耻行为已经够多了,而且还在大行其道。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!