请教老师
I can't take my eyes off you.
I can't take my eyes off of you.
这两句话都对吗,第一句off you介词短语作宾补,第二句of you为状语,off为宾补
I can't take my eyes off you. (正) I can't take my eyes off of you. (误) off 本身是副词,也是介词。意思是“从......离开;远离”,可以直接跟宾语。 关于 off you 的成分,它是介词短语作 take 的状语。 第2句添加 of 毫无道理。of 表示何意?这里,使用 from(从......)都是多余的,因为 off 本身就含有“从......离开” 之意,即便后面省略了宾语,成为副词用法,也是如此。 由get off the bus,对off 含义的思考: off 这个词,既是介词,也是副词,跟动词连用构成许多固定词组。我们发现,该词含有“(从...)脱离,分离,离开” 的含义。例如: 词组get off the bus 是“下车”,意味着人“离开”了汽车。 词组turn off the light 是“关闭开关”,意味着切断电源,使电器和电源“分离”。 词组take your clothes off 是“脱衣”。“脱衣”意味着衣服“离开”了人体; take off 是“起飞”,意味着飞机“离开”了陆地。 词组keep off the grass是一句常用语,意思是“远离”草坪。 词组switch off 跟turn off一样,都是“关闭开关,切断电源”,使电器和电源“分离”。 词组fall off和drop off, 我们说The apple fell (dropped) off the tree.意味着苹果“离开”了树枝。 词组set off和start off都是“出发”或“动身”,意味着人“离开”了原地到另一个地方去。 词组send off和see off, 都是“为某人送行”,意味着送某人“离开”,甚至目送很远。 词组cut off, 我们说cut off a piece of bread, 就是把一片面包切下来,意味着这片面包“离开”了那块大面包。此外,cut off还有“切断”的意思,既然切断了,那么两个事物也就“分离”了。 词组come off是“脱落”,如:A button has come off my coat. 一颗扣子从大衣上掉下来了,说明扣子“离开”了衣服。 词组jump off the wall,意思是“从墙上跳下来”,意味着人“离开”墙了。 词组give off smoke是“发出,放出烟雾”,说明烟雾“离开”了原来的炉灶或火源。 词组pay off the debt是“还清了债务”,意味着“离开”了债务缠身的境地。 词组ring off是“挂电话”,意味着通话双方已经“分离”。 词组carry off是“带走或夺去”, Tom carried off the first prize in the contest.汤姆夺走一等奖,意味着奖品“离开”原来的地方或发奖单位。 词组wipe off和rub off,wipe off (rub off) the stain把污渍从衣服上擦掉,意味着“离开”了衣服。 词组wash off是“洗掉”,跟上面两个词组相似。 词组tear off和strip off是“撕掉,剥掉”,意味着包装“离开”原来的物体。 词组clear off是“走开”或“清扫”,意味着人“离开”原来的地方;clear off the table,是说让剩饭和餐具“离开”桌子。 词组pick off是“摘下”,摘下果子意味着让它“离开”树枝。 词组bite off是“咬下”, bite off a piece of the apple咬下一块苹果,意味着这一块“离开”了原来那个苹果。 像go off(离开), walk off(走开), run off(跑掉), move off(离去), hurry off(匆忙离去), rush off (匆忙冲去)这些词组,off跟这些表示“位移动词”(暂且这样称呼)连用,都表示“离开,离去”的概念。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!