at the hands of

You must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. 请问老师,这个句子的at the hands of应该如何理解?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-09-10 10:47

You must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy.

过去分词短语 received at the hands of philanthropy,作 every benefit 的定语。

字面意思:在慈善事业的手中得到的;

引申意思:因慈善事业而获得到的;来自慈善事业的。

pay for   “回报;报答”,被介词短语 in humiliation of spirit 所分隔。

 

【翻译】你必须以谦卑的精神去回报每一份既得利益,因为它们都来自慈善心。

含义是:一个人若获得慈善救助,必须虔诚地感恩和报答。

 

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

       at the hands of ( 或 at the hand of)... 的意思是“ 出自 ...... (人)的手“;”由于 ...... (人)的因素”。如:

       He has received  cruel treatment   at the hands of his master他受到主人残酷的虐待。(摘自《英汉多功能词典》新编升级版p.752)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2208 浏览
  • 巴巴爸爸 提出于 2020-09-09 18:38

相似问题