这是主谓倒装句吗?

Tourists made up about 40 of the METS visitors but on this day the line to get in consisted mostly of New Yorkers.

The METS = 纽约大都会博物馆

上面翻译成了: 在大都会博物馆的游客中,纽约人约占百分之四十,但在这一天,排队的人大多数是纽约人。

我感觉上面的翻译和英文似乎不能很好地对应起来,麻烦老师分析一下:

Tourists made up about 40 of the METS visitors 谓语是made up ? 如何理解这句话? 这是倒装了吧?

but on this day the line to get in consisted mostly of New Yorkers. 这句话,get in 如何理解? 作什么成分?是作the line的不定式后置定语吗?


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-09-14 17:26

这是一个并列句。并没有倒装。

Tourists主语 made up谓语动词 about 40 of the METS visitors宾语 but并列连词 on this day状语 the line to get in主语 consisted mostly of谓语动词 New Yorkers宾语.

consist of合起来分析为及物动词。

平时参观者中游客占40%,但这天,排队等候进入的人主要是当地人。(即游客明显少于40%)。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1850 浏览
  • bjxue 提出于 2020-09-09 17:32

相似问题