Granny Lan once told us she suffered a lot during the World II , losing her husband and children.
问:答案书上说,划线部分“是对于suffered进行补充、解释性的状语,由于lose(丢失)与主语是主动关系,所以要用现在分词作状语。”传统语法的9种状语中好像没有这种补充、解释性的状语,现在分词短语作状语能还原成一个完整的状语从句吗?还有什么成分可作这种状语能讲解一下吗?
我觉得分析为结果状语是不妥的。因为to suffer和to lose并非因果关系,并没有因为suffer,所以lose这种前后或因果关系。我们可以猜想,Granny Lan在二战中吃了不少苦,造了不少罪,可能自己也受到了身体或精神的伤害,等等。这一切都包含在suffered a lot中了。同时,她还失去了她的丈夫和孩子。我们可以用并列句来表示类似意义:
Granny Lan once told us she suffered a lot during the World War II, and that she lost her husband and children (during the war).
这种结构中,suffered 和 lost二个动作具有同等重要的分量。所以用并列结构。但如果说话人想突出suffered这个动作,则lost这个动作降格到从属地位,由于二个动作的逻辑主语相同,且具有时间上的同时性,所以用现在分词短语作状语,作为对谓语动作的补充。这是传统语法的分类。《剑桥英语语法》则会认为这个losing...为现在分词分句作补充语supplement,对suffered作补充说明。
并非所有现在分词短语作状语都可以改写为状语从句。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!