此处的like是做介词还是连词

They are basically content like cows

 like 作为介词, like cows介词短语作为方式状语,对吗?

还是like作为连词,cows后面省略了are。原句应为They are basically content like cows are.

谢谢老师解答

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-09-05 15:47

网友似乎不怎么习惯查词典,like“像......一样”作介词的用法一般词典都有介绍。例如:

I wish I could sing like her. 我希望能像她那样唱歌。

I won't do it like you. 我不会像你一样做这事情。

Greenfield was behaving like an irresponsible idiot. 格林菲尔德的行为像个不负责任的白痴。




请先 登录 后评论

其它 1 个回答

蒋学文   - 英语教师
擅长:英语

这里的 like 应理解为“像……一样”,是介词,like cows 指像奶牛一样。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1913 浏览
  • benblues 提出于 2020-09-05 02:55

相似问题