充当名词修饰语的as短语(as+过去分词)问题


我对下面的讲解有一处不太明白:
Please find the document as attached.
传统语法认为过去分词作定语时,有时可以在过去分词前加上as. (即认为这是过去分词短语作定语。)
现代语法认为这是as比较分句作名词修饰语(省略了it is).

我的疑问:
it is attached很好理解,但是感觉补上it is 后整个句子说不通(应该是我的理解能力问题),老师能否直译(不按汉语习惯调整语序)一下这个句子?能否再分析一下这个as的用法?能否转换成另一种表达形式?


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-10-29 20:23

Life as we know it needs water and air to survive.

这个句子中划线部分就是as分句作名词的限制性修饰语。你能理解这个句子中的as分句,就应该能理解 the document as (it is) attached.

如果你不理解这种as分句,就按照传统语法理解。as attached为过去分词短语作定语,这不是更简单吗?

我给出现代语法的分析,是企图说明为什么过去分词作定语要加上as. 你可以不必知道为什么要加as, 按照传统语法的解释当作习惯用法也可以。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 2 关注
  • 7 收藏,5430 浏览
  • foster 提出于 2020-08-13 11:27

相似问题