这第一句和第二句的with whom和to whom为什么看着这么别扭啊,为什么要加with 和to呢?看着特别的多余。也让人看不懂。
网友说的这几句话,反映了你对定语从句这个语法项目没有学好或掌握,需要补上这一课。正确的知识被看成“别扭”,而且,介词 to 可以随便省略?
你的第二个问题在这里已解答:http://ask.yygrammar.com/q-43451.html
在这两个从句中:
i like people with whom i work
i think you should stay faithful to the person to whom you're married
这第一句和第二句的with whom和to whom为什么看着这么别扭啊,为什么要加with 和to呢?看着特别的多余。也让人看不懂。
比如第一句,i like people whom i work with 不行吗?为什么要写成i like ppl with whom i work
还有第二句,去掉to不行吗?to 在那里的意义是什么啊?
这第一句和第二句的with whom和to whom为什么看着这么别扭啊,为什么要加with 和to呢?看着特别的多余。也让人看不懂。
网友说的这几句话,反映了你对定语从句这个语法项目没有学好或掌握,需要补上这一课。正确的知识被看成“别扭”,而且,介词 to 可以随便省略?
你的第二个问题在这里已解答:http://ask.yygrammar.com/q-43451.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!