as though 用法

it wasn't as though they were ever any help to him awake 怎么翻译

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-08-10 21:20

这个句子是不符合语法的。awake 可以是形容词作后置定语,修饰名词可以,但不能修饰人称代词,所以,这里是动词。实际是想表达 help him awake(帮他醒来。可能长时间处于昏迷状态)。原句实际意思是:

It seemed that they couldn't help him awake.

【翻译】看来,他们似乎无能为力让他醒来。

 

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2148 浏览
  • Thebestmistake 提出于 2020-08-04 21:35

相似问题