UK Secretary of State for Culture,This is the home of Shakespeare, attracting people from around the world - huge cultural power, huge contribution to our wider economy - think of all the tourists who come here. But also think of all the children, all the adults, who come here for the first time whose lives are enriched by that culture. So, all of those factors have contributed to us going for a very big level of support really to help our institutions weather this storm.
1.第一个for culture是做后置定语吗?第二个for a very big level of support是做状语修饰contributed?
2.whose lives这个从句好像不完整?
3.this storm是做状语?
我不是老师,同样是学习者,因为长期受到几位老师们的帮助所以也来参与尝试回答网友的问题回馈论坛,所以回答仅供参考。
1.是的,修饰Secretary,介宾结构都是后置;us going for a very big level of support这个部分是带逻辑主语的动名词,至于你的划线部分是修饰动词go,整句话的中文意思是“因此这些因素促使我们寻求更大规模的帮助以帮助我们的机构度过危机/风暴”。
2.这里lives是名词复数,你把他当成了动词的三单,最近一阵子美国闹得如火如荼的黑人游行示威的口号就是black lives matter
3.名词短语做状语是很常见的用法,但是这里不是,这里weather也是动词,意为平安度过,及物动词,因此storm就是做它的宾语而已
其实你的问题除了第一个,都是查字典可以解决的问题,建议你多动手,增强自己的自主学习能力