ask/prepare/provide for + 宾语 + 不定式作宾补的结构和含义?

看到章振邦语法书上讲到:

ask for, prepare for, provide for 等可以用不定式作宾补,即:

ask for sb to do sth,

prepare for sb to do sth,

provide for sb to do sth


1)我从没见过这样的结构,麻烦老师讲解一下以上3组结构的意思,最好能举例说明一下。


2)另外,有一点不懂

ask for sb to do sth,

ask sb to do sth

这2个究竟有什么区别?

例如:

We asked for Mr. Miller to be placed in a more responsible position.

可以去掉for吗? 为什么? 


谢谢老师!


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

ask for sb to do sth,

prepare for sb to do sth,

provide for sb to do sth.

这些结构,for sb. to do 为不定式复合结构,作目的状语。理由很简单,不及物动词没有接复合宾语的道理。

 

网友看我以前的这个分析:

We waited (谓语动词)with anxiety (方式状语)for him to come(目的状语)

记住最关键的一条:宾补的基本概念是:及物动词施加给、作用于、感受于宾语的结果。

在 wait for sb. to do 中,不定式复合结构 for him to come 作 wait 的目的状语。

▲ 不及物动词 + for sb. to do sth. :这都是不定式复合结构,作目的状语。在英语中比较常见。例如:

I'll arrange for you to be met at the airport. 我将作出安排,到机场接你。

I gestured for him to keep quiet.   我用手势示意他保持安静。

The policeman signed for me to stop. 警察打手势叫我停下。

She looked up and nodded for me to go out. 她抬起头来,并点头让我出去。

He's waiting for me to make a mistake. 他正盼着我出错呢。

He wished for me to win. 我期待着他赢。

I am really longing for him to say something tender to me. 我确实渴望他对我讲些温柔的话。

【说明】有的语法书,把这个结构中的“不及物动词 + for” 视为及物用法,让不定式作宾补,这完全是从汉语角度理解的(等待某人做某事)。但忽视了英语句子本身的结构,这种分析是汉语的思维。语言结构原本该是什么,就是什么。

 在 wait for sb. to do sth. 结构中,wait 和 for 之间的关系比较松散,并非铁板一块。如果认为,for sb. to do sth. 作目的状语仍不够明显的话,那么,我再演绎一下:

1. The fans were waiting for the pop star to appear.

2. The fans were waiting patiently for the pop star to appear.

3. The fans were waiting patiently at the gate for the pop star to appear.

如果说,句1的目的不够明显的话,那么句2和句3怎样?

句2和句3,只是在wait 和for之间,加了一个方式状语和地点状语而已,并未改变句子的结构。这个目的状语应该比较明显了。

上述句子,在动词和for 之间都可以加一些适当的状语,让结构变的松散。显而易见,这样就排除了不定式作宾补的可能性。

 

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,4104 浏览
  • bjxue 提出于 2020-07-19 18:01

相似问题