as there的疑问

  • We  were assaulted by as many varieties of forces as there were hours, and we observed every attack attentively, analyzing such weapons as we recognized. We by no means recognized all.

as...as 翻译为和...一样,自己感觉这样翻译划线句略变扭,望老师指教

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-08-01 12:42

We  were assaulted by as many varieties of forces as there were hours, and we observed every attack attentively, analyzing such weapons as we recognized. We by no means recognized all.
【翻译】我们在多个小时内受到了多个不同部队(军事力量)的攻击,我们仔细地观察了每一次攻击,分析了我们所认识的武器。我们绝不承认一切。

其实,这个句子不麻烦。就是一个原级比较:as...as...

为了叙述明确,我们把第一个as 叫做程度副词修饰 many,第二个 as 叫做比较代词(叫代词,暗示它在从句中作成分),比较项(也叫对应比较项)是many,参与比较的两个成分是 varieties of forces 和 hours。there were 是 there be 存在句,原句为 there were (many) hours。

切记:对应比较项 many 只能在主句出现,决不能在as 从句出现,暗示由 as 充当。

也就是说,这个句子的核心意思是:“不同部队” 和 “攻击时间” 作比较。结果都是 many,一样多。这样表达的语言效果,并非完全一样多,而是一种修辞说法。实际表达这个意思:“在那么多的时间里,遭受那么多军事力量的打击”。

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2830 浏览
  • 喀斯特 提出于 2020-07-15 20:34

相似问题