Living as I live 理解含义以及as用法?

I have an income large enough to take care of me, living as I live (=provided I live as I live)

如何理解living as I live (=provided I live as I live)?

另外,如果把as理解成比较句,究竟是哪2个对象在比较呢?        

查牛津词典,显示provided=providing=if, 请问老师,这3个连词一样吗?


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-07-24 17:21

原句括号中的 provided I live as I live, 是用来解释 living as I live 的意思和作用的。但我认为这种解释是错误的。

现在分词短语 living as I live 的作用是“结果状语”,不是“条件状语”。

在 living as I live 中,包含着一个“方式状语从句” as I live(像我现在这个样子活着),它是比较状语从句的一个子类。as I live,我觉得还是把它分出单独一类,叫做“方式状语从句”。

前面说过,living as I live 是现在分词短语,作用是“结果状语”,不是“条件状语”。所以,句子应该这样理解这:

I have an income large enough to take care of me, living as I live. =
I have an income large enough to take care of me, so I can live as I live now.

我有足够的收入来养活我自己,所以我能够像现在这样生活着。

provided=providing=if,意思相同,但前两个主要用于正式文体。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1971 浏览
  • bjxue 提出于 2020-07-14 18:21

相似问题