2 这句话中for引导的介词短语是什么含义?

Essentially a travel document with rights for some consular assistance, its usefulness seemed limited to many for anything but easier access to the oversea travel.


这句话中for引导的介词短语是什么意思?它是用来修饰its usefulness还是修饰many?


希望老师解答。

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-07-14 13:10

Essentially a travel document with rights for some consular assistance, its usefulness seemed limited to many for anything but easier access to the oversea travel.

划线部分为 seemed limited 的目的状语。

many = many people,to many 对许多人而言。

由于谓语部分意思是“受到限制”,带有否定意义,所以,anything but 的意思,应该反过来按 nothing but理解:除了方便他们海外旅行外,其他的不可以。译为:

但对许多人来说,它的用处似乎仅限于方便他们海外旅行。

注意习语表达:

anything but A:除了A 外,什么都是;决不是A。

not...anything but A  = nothing but A :除了A 外,什么都不是;仅仅是A。

He could speak anything but Greek.

He couldn't speak anything but Greek.

He could speak nothing but Greek.

他不会说希腊语。

他只会说希腊语。

他只会说希腊语。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,1973 浏览
  • SgtMitchell 提出于 2020-07-13 10:45

相似问题