翻译问题

But the latest data ----from unemployment and retail sales to consumer confidence, and the purchasing managers' survey of manufacturing ----have been disappointing. 1: And the purchasing managers' survey of manufacturing.这部分到底怎么翻译?究竟翻译成:“采购经理人对于制造业的调查” 还是翻译成“对于制造业采购经理的调查”? 2: purchasing managers'survey这里的 's 所属关系 是主谓还是动宾?翻译成“采购经理们的调查” 还是“对采购经理人的调查?” 还有就是manufacturing到底是跟谁连在一起的?跟manager在一起还是和survey连在一起翻译的?
请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

S‘属格既可以表示主谓关系,也可以表示动宾关系。同样,介词of 也可以表示主谓或动宾关系。但是在网友这个句子中:

the purchasing managers' survey of manufacturing

manufacturing与survey显然是动宾关系,所以the purchasing manager与survey必然是主谓关系。所以这个名词短语的意思是:采购经理人对于制造业的调查。没有歧义。如果把这个名词改为一个句子,就是:

The purchasing managers surveyed manufacturing. 主谓宾结构。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1587 浏览
  • Maggie 提出于 2020-06-21 22:17

相似问题