3 motorhead 如何翻译

下面的材料出自2016年高考英语天津卷阅读理解B——不知其中的 moterhead如何才妥,有人把它翻译成“摩托头”,感觉有点奇怪:

Every man wants his son to be somewhat of a clone, not in features but in footsteps. As he grows you also age, and your ambitions become more unachievable. You begin to realize that your boy, in your footsteps, could probably accomplish what you hoped for. But footsteps can be muddied and they can go off in different directions.

My son Jody has hated school since day one in kindergarten. Science projects waited until the last moment. Book reports weren’t written until the final threat.

I’ve been a newspaperman all my adult life. My daughter is a university graduate working toward her master’s degree in English. But Jody? When he entered the tenth grade he became a “vo-tech” student (技校学生). They’re called “motorheads” by the rest of the student body.

When a secretary in my office first called him “motorhead”, I was shocked. “Hey, he’s a good kid,” I wanted to say. “And smart, really.”

I learned later that motorheads are, indeed, different. They usually have dirty hands and wear dirty work clothes. And they don’t often make school honor rolls (光荣榜).

But being the parent of a motorhead is itself an experience in education. We who labor in clean shirts in offices don’t have the abilities that motorheads have. I began to learn this when I had my car crashed. The cost to repair it was estimated at$800.“Hey, I can fix it,” said Jody. I doubted it, but let him go ahead, for I had nothing to lose.

My son, with other motorheads, fixed the car. They got parts (零件) from a junkyard, and ability from vo-tech classes. The cost was $25 instead of $800.

Since that first repair job, a broken air-conditioner, a non-functioning washer and a non-toasting toaster have been fixed. Neighbors and co-workers trust their car repairs to him.

These kids are happiest when doing repairs. They joke and laugh and are living in their own relaxed world. And their minds are bright despite their dirty hands and clothes.

I have learned a lot from my motorhead: publishers need printers, engineers need mechanics, and architects need builders. Most important, I have learned that fathers don’t need clones in footsteps or anywhere else.

 


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-08-09 13:10

motorhead 比喻“业务熟练的技工/技师”,英文应该是:

proficient mechanic

skilled mechanic

proficient technician

skilled technician

这类专业人员往往学历不高,学业一般,没有很高的专业职称,但在各行各业,如交通、建筑、维修、园林等具有丰富的实践经验,技术一流。即所谓的 “技术蓝领”。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,10457 浏览
  • 彭新军   提出于 2020-06-09 21:09

相似问题