He walks us through France a nation that alone attracts almost 90 million tourists a year.
他带领我们穿过法国,这个国家每年仅吸引9000万游客。
1)牛津词典说alone 通常用于名词或代词后,表示“唯一,只有“ 或 “仅仅,单,只”
那么,上句中that是代词吗?不然的话,alone是否应该放在nation后呢?
2)...France a nation that alone attracts...这是同位语从句,还是定语从句? 我搞不清了,a nation that 作什么成分, that是什么词性?
麻烦老师分析一下,非常感谢!
你漏掉了一个逗号,句子应该如下:
He walks us through France, a nation that alone attracts almost 90 million tourists a year.
a nation后接定语从句,that为关系代词作主语,指代France。整个为一个名词词组作France的同位语(不是同位语从句)。
你的翻译错误。alone不是修饰attracts,而是修饰that(即France)。仅仅一个法国就吸引了..., 而不是仅仅吸引了...。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!