compare with 和compared to区别
compare … with: 把…与…相比较,如:
He compared London with Paris. 他把伦敦与巴黎相比较。
Compare this with that, and you will see which is better.
把这个和那个比较一下,你就会明白哪个更好。
compare … to:把…比(喻)作…,如:
Life is compared to a voyage.
人生好比航程。
Shakespeare compared the world to a stage.
莎翁把世界比喻为一个舞台。
compare … to … 现在常被用作...
compare … with… :(把…)与…相比较,如:
He compared London to Paris.
他将伦敦与巴黎相比较。
London is larger compared with to Paris.
与巴黎相比,伦敦较大。
但在较长时间,详细的比较场合仍多用compare with。
This is a paper that compares the human brain with that of the elephant.
这篇论文将人脑与大象脑进行了比较。
以下是英国语言学家弗雷德里克·伍德《英语介词习语词典》上的解释:
当我们讲两物类似之处时,就用We compare one thing to another.(我们将一物比作另一物),即用compare to。例如:
Shakespeare compared the world to a stage.莎士比亚把世界比作舞台。
compare with意为“放在一起,比较异同之处”,通常强调不同之处。例如:The standard of living of the British working man is high compared with that of his counterpart in many other countries.与很多其他国家同类工人的生活标准相比,英国工人的生活标准是高的。
当compare用作不及物动词时,也用介词with。例如:
Nothing can compare with wool, for warmth.从保暖性来说,没有什么东西能跟羊毛相比。
▲英语语法网上有一篇文章可以供参考:
http://www.yygrammar.com/Article/201108/2438.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
compare ... to ... 意思是“把 ......比作......”,相比时一般要有相似之处。如:Poets have compared sleep to death. 诗人把睡眠比作死亡。/ The men all started to compare her to Mona Lisa.男人都开始把她比作蒙娜丽莎。/ Burke compared the parks of London to the lungs of the human body. 柏克把伦敦的公园比作人体里的肺。
If you compare her work with his, you'll find hers is much better. 如果你把她的工作
与他的比较,就会发现她的工作比他的好得多。
compare with 可以用两个比较物之一作主语,和 can 连用时构成不及物动词的形式,表示甲物比得上或比不上乙物。可译为“和...... 相比”、“与...... 相匹敌”。例如: My English cannot compare with his. 我的英语不如他。 / Nothing can compare with wool for warmth. 没有比羊毛更暖和的东西了。
现代英语中,compare 作“与......比较”解时,后面既可以用 with ,也可以用 to ;但作“把 ......比作......”解时,一般只能用 to 。例如: London is large, compared to ( 或 with) Paris. 与巴黎相比,伦敦是大的。/ It's a book that compares the human brain to ( 或 with) that of the elephant. 那是一本把人脑和象脑对比研究的书。
(以上摘自《薄冰英语惯用法词典》)
compare with 和 compare to 的例句 (compare 和介词之间不插入比较对象):
Life is often compared to a voyage. 人生常被比作航海。(is compared 是被动语态)