It's up to you 的译法:

It's up to you 的译法: 英文说up to date 是指“最新式的”,如 an up to date store(最新式的商店),其中的up to有“直到”,“以至”的意思,但常听人说It's up to you 则不能译成“直到你”,不知这句话,应怎样翻译才对?
请先 登录 后评论

最佳答案 2020-11-08 09:25

It's up to you 的译法: 英文说up to date 是指“最新式的”,如 an up to date store(最新式的商店),其中的up to有“直到”,“以至”的意思,但常听人说It's up to you 则不能译成“直到你”,不知这句话,应怎样翻译才对?


【解答】英文的副词“up” 加上介词“to”时有多种意义,问句中所提出的,只是其中两种已。现分别举例说明如下:

(1) 直到,以至,迄今。如 up to this time (直到此时为止)。from a pauper up to a prince (从贫民以至王侯)。

I stood up to my knees in the water. (水深及膝。)

School attendance is compulsory for all children up to the age of fourteen. (到十四岁为止的儿童实施义务教育。)

This cigar is not up to much.(这雪茄不大好。)

(2) 胜任,能作。如 He is not up to his Job.(他不能胜任他的工作。)

(3) 匹敌,及得上。如:

This new book of Green's isn't up to his last. (格林出的这本新书不及他前一本书好。).

He is not up to his father as a scholar. (他做学问不及他的父亲。)

I could not get up to him. (我不及他。)

(4) 适于,适合。如 I don't feel up to a long walk today.(我今天不适于作长途散步。)

I don't feel up going to work today. (今天不适合工作。)

(5) [口语] 正在做,从事。如 What is he up to? (他正在做什么?)

He's up to mischief. (他正在捣蛋。)

What tricks has she been up to? (她一直在玩什么把戏?) 

He's been up to his old game again. (他故态复萌。)

(6) [口语] 应由(某人)但任或负责。如:

It's up to us (= it is our duty) to give them all the help we can. (我们理应尽我们所能来帮助他们。)

It's up to me to do so. (我有义务这样做,)

It is up to you to finish the task. (把那工作做完是你的义务/责任。)

It's up to you.一句惯用的话,正是最后第六种意义,在英国这句话用得极多,用途也极广,翻译时决不可死抱着“义务”或“责任”一个说法来译,应临机应变,配合说话时的情形,采用适当的译法。例如在英国租房间住,不像中国以月计算,而是以周计的。房客每周付房东的租会,原是规矩。我们付惯了月租的。反觉每周付有点麻烦,便向房东表示愿意一月一付,房东却回答说:It's up to you. 照字面的意思是“那应由你负责来决定怎样做”,但不妨译成:“看你怎根方便吧。”

当我们回国之前想先到欧洲各国去游览一番,于是就到旅行社去研究旅行计划,看走那条路线最为经济合算,当然各有利弊,最后那旅行社的职员给我们的答复,也是一句:It's up to you. 这仍然不可以译作 “那应由你自己负责去决定。”最好是译成:“你高兴怎样走就怎样走好了。”

又如我们去凭吊客死伦敦的某个世界名人的坟墓时,守墓的老人非常亲切地做游览向导,并细加说明,之后不免要对他表示一下谢意,因无人可问,又无规定,只好去问他本人应谢他多少钱。他的回答,仍然是:It's up to you. 一句老话,当然也不能直译为 “那应由你自已负责去决定。”最好是译成:“随便好了!”



请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曾克辉  
擅长:英语考试

up to date或up-to-date是复合形容词;It's up to you是常用句式。up to是很常用的短语,且有多种不同的意义,常见的有以下几种(你的问题属于最后一种):

①“达到某个数量”。例如:Tobacco kills up to half of its users. 烟草导致其多达半数使用者死亡。

②“到(某地方或水平);直到”。例如:I walked straight up to him. 我径直走到他跟前。

③“到……为止”。例如:Up to [till] now, I have heard nothing from him. 到目前为止,我没有他的任何消息。

④“可以相比,比得上,相近”。例如:As for English, I'm not up to my desk-mate. 至于英语,我比不上我的同桌。

⑤“有能力,能胜任,适合”。例如:I'm not up to the job. 我不能胜任这个工作。

⑥“从事于,忙于”。例如:What tricks has he been up to? 他一直在搞什么鬼?

⑦“知道,懂得”,相当于aware of。例如:He is up to nothing about music. 他对音乐一窍不通。

⑧“由……决定,由……负责”,常构成“It's up to sb. + 从句或不定式”句式。例如:It's up to you whether we accept the present or not. 我们收不收这份礼物得由你决定。It's up to him to lead us through the difficulties. 就靠他来带领我们度过难关了。


请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

It's up to you. 由你决定。


请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 2 收藏,9397 浏览
  • grace 提出于 2020-05-29 12:13

相似问题