or rather的用法

I met him very late on Friday,or ratherearly on Saturday morning.

or rather是连词吗?

红色的逗号起什么作用,是否可以删除?

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I met him very late on Friday, or rather, early on Saturday morning.

【翻译】我星期五很晚才见到他,或者更确切地说,是星期六一早。


or rather,是一个副词词组,起 “连接副词” 的作用,引出下文。意为“更精确地说,倒不如说”,是对前文的“解释、修正、甚至反面”。不可省略。又如:

The building is like a palace, or rather a temple. 

这幢建筑物象一座宫殿,或者更确切地说象一座庙宇。

I've got a new flat, or rather a large room. 

我有一套新住房,或者更确切地说,有一个大房间。

He explained what the Crux is, or rather, what it was. 

他解释了什么是南十字座,或者更确切地说,过去南十字座是什么。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

Have you met Belinda's brother, or rather, stepbrother? 

你见过贝琳达的弟弟吗?确切地说是她同父异母的弟弟。

We don't really live anywhere. Or rather, we live everywhere. 

我们实际上不住在任何地方,或者更确切地说,我们住在所有地方。



请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

I met him very late on Friday,or ratherearly on Saturday morning.

or rather是连词吗?

红色的逗号起什么作用,是否可以删除?

     【答】or rather 是短语,不是连词。or rather 后面可以用逗号,也可以不用,跟在它后面的内容可以是一个句子,也可以不是句子。

       or rather 的意思是“更确切地说”、“或者应该说”、“对不起”等,用来改正刚才说法上的错误等。如:

       We left home very late last night, or rather , very early this morning. 我们是在昨天深夜,更确切地说应该说今天凌晨出门的。(摘自《英汉多功能词典》新编升级版)

       He thanked her for the hostility, or rather hospitality. 他感谢她的坏意,哦!抱歉,我是说她的款待。(同上)

       We all went in Vic's car, or rather his father's . 我们都是坐维克的车走的,确切地说,是他父亲的车。(摘自《朗文当代高级英语辞典》第6版)


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,17166 浏览
  • ChrisYu 提出于 2020-05-24 00:30

相似问题