The big tech companies have argued that they are complying with national and international tax laws.
(译:大型跨国科技公司则表示,他们一直遵守着公司所在国税法和相关国际税法。)
此句中that 引导的宾语从句为什么用了现在进行时,而不用现在完成时?难到此处用现在进行时比现在完成时更好,好在那里?
网友为何不自问:
现在完成时表示什么意思?——暗示“以前遵守过,至于现在和今后就不清楚了”。
现在进行时表示什么意思?——暗示“始终不渝的遵守”。
在描述大型跨国公司的遵守法律方面,谁愿意使用现在完成时呢?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
原汉译错误。英文并没有一直遵守的意思,而是用现在进行时表示在某个具体案例上,他们遵循的正是国内和国际有关税法。