Her discussion of the importance of sleep as a gateway to this more fulfilling way of living struck such a powerful chord that she realized the mystery and transformative power of sleep called for a fuller investigation.
问题1:这句话的谓语部分是called for a fuller investigation还是struck such a powerful chord?
问题2:如何划分这句话的句子成分?(我自己简单地划分了一下,如下,不知正确与否)
Her discussion of the importance of sleep---主语
as a gateway to this more fulfilling way of living struck such a powerful chord that she realized the mystery and transformative power of sleep---原因状语
called for a fuller investigation---谓语
问题3:如何翻译这句话?
Her discussion of the importance of sleep as a gateway to this more fulfilling way of living struck such a powerful chord that she realized the mystery and transformative power of sleep called for a fuller investigation.
问题1:这句话的谓语部分是called for a fuller investigation还是struck such a powerful chord?
—— 这是一个主从句:such...(主句)that(从句)... 各有一个谓语部分。
1. 主句的谓语部分是:struck such a powerful chord
2. 从句的谓语部分是:realized the mystery and transformative power of sleep called for a fuller investigation.
3. 在 realized 的宾语从句中,called for a fuller investigation 是宾语从句的谓语部分。
问题2:如何划分这句话的句子成分?(我自己简单地划分了一下,如下,不知正确与否)
Her discussion of the importance of sleep---主语 (正)主句的主语
as a gateway to this more fulfilling way of living struck such a powerful chord that she realized the mystery and transformative power of sleep---原因状语(错)
called for a fuller investigation---谓语(上面已经分析,是 realized 的宾语从句的谓语部分。)
——看红色部分。as a gateway to this more fulfilling way of living struck such a powerful chord,是主语的定语。
问题3:如何翻译这句话?
【翻译】她对睡眠重要性的讨论引起了强烈的共鸣,睡眠是通向这种更有成就感的生活方式的必由之路,结果,她意识到睡眠的神秘和变化的力量需要更加全面的调查。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
您好!很遗憾地通知您,您的提问不符合要求!将很快被删除!
请首先认真阅读“用户须知”等相内容,这可以更好地帮助你使用本站,否则如果您的问题不符合本站规定的要求,这不仅不利于老师们对您的问题进行有针对性的解答,而且还非常可能被系统或管理员关闭或删除!现在请点击以下链接开始阅读(一定要认真阅读):
http://ask.yygrammar.com/q-37893.html
http://ask.yygrammar.com/q-25442.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!