Motivation for making and viewing images is part of a human need to 'develop a healthy reciprocity between the embodied subject and its world' so that the subject might find 'its own sense of self defined and realized'.
(我的翻译)制作图像和观察图像的动机是人的一部分,需要“在所体现的主体和它的世界之间发展一种健康的相互作用关系”,以便主体可以找到“它自己对自我定义和实现的理解”。
想请教老师,我对画横线的句子理解正确吗?of所有格可不可以翻译为对呢?
so that the subject might find 'its own sense of self defined and realized'为不定式短语to develop...的目的状语。其中find=begin to have. 介词of的宾语应该用斜体,即过去分词短语为引用别人的话,被当作名词使用作介词宾语。of表示同位关系。
绘制和观看图像的动机是人的需求的一部分,即在物化主体和它的环境之间建立一种合理的相互关系,以便该主体具有“自我定义和自我实现的意义”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!