This implies that 'the meaning of a performance is created by the performers and the spectators together, in a joint act of understanding'.
这意味着“表演的意义是由表演者和观众共同创造的,是一种理解的共同行为”。
(a joint act) of understanding 理解的一种共同行为
a joint (act) of understanding 一种共同的理解行为
In front of a painting, we develop our own thoughts, and this is an active form of contemplation which the canvas stimulates.
在一幅画前,我们展开自己的思想,这是画布所激发的一种积极的沉思形式。
(an active form) of contemplation 沉思的一种积极形式
an active (form) of contemplation 一种积极的沉思形势
我自己觉得第二种读起来很通顺单第一种好像也没有错,所以想问问老师of所有格的定语怎么处理呢?
谢谢老师
1. This implies that 'the meaning of a performance is created by the performers and the spectators together, in a joint act of understanding'.
结构关系:划线部分是中心词,其余都是定语。
a joint act of understanding 一种共同的理解行为
2. In front of a painting, we develop our own thoughts, and this is an active form of contemplation which the canvas stimulates.
结构关系:划线部分是修饰语(定语),contemplation 是中心词。
an active form of (定语)contemplation(中心词)
an active form of contemplation
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!