句尾的 it ever was 怎么理解

This suggests America is fundamentally the same country of concerned, good-hearted citizens it ever was.

可不可以理解为 it 前面省略了 as, 从而构成 the same... as 结构


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-05-03 12:28

This suggests America is fundamentally the same country of concerned, good-hearted citizens it ever was.

it ever was 是定语从句,之前省略了关系代词 that,先行词是the same country。

of concerned, good-hearted citizens , of 表示“组成”,等于:made up of concerned, good-hearted citizens 之意。

【翻译】这表明,美国从根本上来说还是一个由关心、善良公民组成的国家。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 2 收藏,2265 浏览
  • flfwt 提出于 2020-04-28 15:42

相似问题