His earnings were only half the amount they used to be.
本句有如下特点:
1. 红色部分是定语从句,之前省略了关系代词 that。
2. used to be 相当于 were(网友应该知道情态动词 used to 的用法和意义,指“过去做;过去是”,与现在不同了),它的表语就是被省略的关系代词。
3. 我把句子重写一次,这样就好理解了:
His earnings are only half the amount that they were.
【翻译】他现在的收入只有以前收入的一半。
4. 如果A项是 as they used to be 也不正确。as 缺少比较的对象。
其实,本句不是比较,而是倍数表达法。倍数对应的成分是 the amount。
表示倍数时,两倍用 twice/double, 三倍及三倍以上用“基数词 + times” 表示,一半用half 表示。
结构: “倍数 + the size of...” 表达法。
用法与 amount 相同的名词,常见的有:size(尺寸), weight(重量),height (高度),depth(深度),width (宽度),age(年龄),length(长度),speed(速度),rate (比率)等。例如:
I am more than twice his age. 我的年龄是他的两倍多。
This river is twice/double the width of that one. 这条河是那条河的两倍宽。
The length of that bridge is three times that of this bridge. 这座桥是那座桥的三倍长。