Wilson's stage abounds with what appear to be signifiers, material, manufactured phenomena -- startling images, patterned word sequences, crafted and synchronised movements and rituals -- which advertise their own purposefulness and significance, demand to be scanned for meaning.
(译文)威尔逊的舞台上充斥着看似是能指(signifier)的东西、材料和人为制造的现象——惊人的图像、模式化的词语顺序、 精心制作又同步的动作和仪式——这些都表明了它们自身的果断性和重要性,需要被详细的解读意义。
1,一般英语中ABCD几个东西并列的时候写成:A,B and C,或者A,B,C and D。但是,这句话中蓝色字的部分,三者之间就没有连词。请问老师是不是没有连词也是OK的,还是我对这个句子理解错误了呢?
2,是crafted and synchronised 形容movements自己还是,crafted and synchronised 形容的是movements and rituals两者呢?
谢谢老师
signifiers, material, manufactured phenomena -- startling images, patterned word sequences, crafted and synchronised movements and rituals
1. 三个蓝色的名词并列而不加 and,表示“列举的事项未完”;如果用 and 连接,说明已全部列举。
2. startling images, patterned word sequences, crafted and synchronised movements and rituals,是 manufactured phenomena 的同位语,是解释说明“人为现象”的具体内容。
3. crafted and synchronised,同时修饰后面这两个名词 movements and rituals.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!