在柯林斯字典里discretion作为不可数名词的第二个意思为:
If someone in a position of authority uses their discretion or has the discretion to do something in a particular situation, they have the freedom and authority to decide what to do. 酌情决定权 [正式]
选项A Freedom of action or judgment,直译为:行动和判断的自由。和字典里的解释“有决定做什么的自由和权利”相对应。所以应为正确答案。
选项B Right of interfering,直译为:干预的权利。但是看看interfere这个词英文的解释:
1,V-I If you say that someone interferes in a situation, you mean they get involved in it although it does not concern them and their involvement is not wanted. 干涉 [表不满]
2,V-I Something that interferes with a situation, activity, or process has a damaging effect on it. 妨碍
理解下来我认为这个词更偏向负面涵义,我在欧陆字典里看到这样一句解释:interfere“侧重指无权或未获允许而妨碍、阻扰、干涉他人之事。”
综上,我认为不应该选B
选项C Caution and control 直译为:警告和控制
选项D Range of care and concern 直译为:忧虑和关心的范围
CD两个选项放在一起说,是因为它们加在一起更接近完整的discretion,故而两个选项都不选。
综上所述,我认为A选项恰恰是最合适的选项。
带着答案想问题可能会影响对题目的判断,所以一个不成熟的小建议是,希望网友下次不要先公布答案。
PS:由于和另一位老师的回答意见相左,我怕是我写错答案误导你,还需要你对照参考答案自行判断,希望这些资料对你有启发。