2 怎样理解新概念英语第二册第12课一句话里的短语meet sb at sp

请教老师:

新概念英语第二册第12课有一句话“we 'll meet him at the harbour early in the morning”,教材里的参考译文把它翻译成“明天一大早我们将在码头为他送行”。我查阅了朗文词典,发现词组“meet sb at sp”是“在某地为某人送行”之意。see sb off才翻译为为某人送行。

请教老师怎样正确理解和翻译这句话。

谢谢

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-22 12:00

“We'll meet him at the harbour early in the morning.”

meet 的本义,就是“见面;会面”。如果单独这句话,没有上下文,就是“在码头见他、接他”。如果前文描写他要乘船离开,那么,这里的 meet 就意味着“送他”,不见面怎么送行?网友仔细体会一下。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,3884 浏览
  • 尤海林   提出于 2020-04-22 08:10

相似问题