定语从句修饰关系和翻译问题

She was a large woman with a large purse that had everything in it but hammer and nails.

请问这里的that had everything in it是修饰she吗?

He fell on his back on the sidewalk,and his legs flew up.

他在人行道上在他的后背上降落?怎么感觉on his back在他的后背上怪怪的?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-18 19:47

She was a large woman with a large purse that had everything in it but hammer and nails.

请问这里的that had everything in it是修饰she吗?

He fell on his back on the sidewalk,and his legs flew up.

他在人行道上在他的后背上降落?怎么感觉on his back在他的后背上怪怪的?

   【答】that had everything in it but hammer and nails 是定语从句,修饰 purse。

     He fell on his back on the sidewalk,and his legs flew up.他跌倒了,仰躺在人行道上,双腿指着天空。

    fall [lie] on one's back 的意思是“仰面倒下[仰卧]”;fly up 作不及物动词,意思是“升上(指向)天空”。如:Fireworks flew up. 烟火升上了天空。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

She was a large woman with a large purse that had everything in it but hammer and nails.

that从句修饰a large purse。

He fell on his back on the sidewalk,and his legs flew up. 在人行道上摔了个仰面朝天。

on his back 背部着地。on表示接触部位。

Lie on your back. 躺下(背部挨着床)。

Lie on your face. 趴下(脸朝下、脸挨着床)。

Lie on your side. 侧卧(身体侧面挨床)。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1981 浏览
  • aaaaa123 提出于 2020-04-18 11:25

相似问题