Little of this plastic is recycled, with the vast majority being thrown in bins, from where it is eventually taken to landfill sites and burnt or buried.
请问这里“from where” 能理解为 “from in bins”吗?感觉很奇怪,求高手指点,谢谢!
Little of this plastic is recycled, with the vast majority being thrown in bins, from where it is eventually taken to landfill sites and burnt or buried.
非限制性定语从句其实是由并列句转换而来的。比较并列句结构:
Little of this plastic is recycled, with the vast majority being thrown in bins, and from there it is eventually taken to landfill sites and burnt or buried. 用there指代bins.
Little of this plastic is recycled, with the vast majority being thrown in bins, and from these places it is eventually taken to landfill sites and burnt or buried. 用these places指代bins.
将并列句改为非限制性定语从句时,只需删去并列标记词——并列连词and, 再用从属标记词——关系副词where替换指示副词there,或用从属标记词——关系限定词which替换指示限定词these,就得到二个非限制性定语从句:
Little of this plastic is recycled, with the vast majority being thrown in bins, from where it is eventually taken to landfill sites and burnt or buried. 或者
Little of this plastic is recycled, with the vast majority being thrown in bins, from which places it is eventually taken to landfill sites and burnt or buried.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!