感觉好像 report to 后面通常是接某人的,即用于 report to sb(向某人报告),但在前面老师的解答中,看到这样一句:
Visitors must report to reception first. 来客必须先在接待处登记。
这个 repception(接待处)不是表示地点吗?难道 report to 后面也可以接地点名词?
report to 后面也可以接地点名词,表示“在某处报到、登记”的意思,说明已经到达。例如:
All visitors must report to the site office. 所有来访者都必须向现场管理处报到。(《朗文当代高级英语辞典》第5版p.2133)
All visitors must report to the reception desk on arrival. 所有访客到达后务必在接待处报到。(《牛津高阶英汉双解词典》第8版 p.1747)