我搜了一些帖子,但还是有些地方理解不好,所以提出以下问题,还希望各位老师能帮忙解答下。
问题1:首先have got to do=have to do,然后gotta是have got to的缩写。那他们除了表示“不得不”的含义,是否也有推测及表示“必须”的意思?
比如“You gotta to be kidding me.你肯定是在和我开玩笑”而不翻译为“你不得不给我开玩笑”
问题2:gotta除了等于“have got to”,它和got to是什么关系?它也等于“got to”吗?
比如:I gotta go=I have got to go=I have to go=I got to go 都是表示“我不得不走了”吗?
问题3:gotta是否等于“have got a ”或“have a/got a”,表示“有...东西”?
比如:gotta cigarette?=Have you got a cigarette?=Do you have/got a cigarette?这个等式是正确的吗?
问题1:首先have got to do=have to do,然后gotta是have got to的缩写。那他们除了表示“不得不”的含义,是否也有推测及表示“必须”的意思?
比如“You gotta to be kidding me.你肯定是在和我开玩笑”而不翻译为“你不得不给我开玩笑”
【答】have got to do=have to do 表示“不得不做”、“必须做”的意思,汉语两种说法含义相同。
gotta 是非正式的美国英语用法,相当于 got to,所以,gotta后面不能再接 to。例如: (1)I gotta cao call home. 我得给家里打个电话。(2)A man's gotta do what a man's gotta do.男人必须做他必须做的事。(摘自《牛津英语用法指南》第四版74.3)
不能说:You gotta to be kidding me.
问题2:gotta除了等于“have got to”,它和got to是什么关系?它也等于“got to”吗?
比如:I gotta go=I have got to go=I have to go=I got to go 都是表示“我不得不走了”吗?
【答】gotta 不常用; have got to 一般不用来谈论经常必须做的事情。具体用法应该多查词典。
问题3:gotta是否等于“have got a ”或“have a/got a”,表示“有...东西”?
比如:gotta cigarette?=Have you got a cigarette?=Do you have/got a cigarette?这个等式是正确的吗?
【答】He's gotta go. 他得走了。otta cigarette? 有烟吗?【注意】除非转述他人话语,否则不应使用gotta 这种形式。(详见《牛津高阶英汉双解词典》第9版)