用fish bone表示“鱼刺”

The fish bone in her throat made her choke. 她喉咙中的鱼刺使她哽噎。

句子中用 fish bone 来表示“鱼刺”,觉得很有意思,因为 fish bone 本意是“鱼骨”,但由于鱼骨其实就是鱼刺,所以就用 fish bone 来表示。还想了解一些类似的表达,这样可以帮助学生拓宽知识面,谢谢!


请先 登录 后评论

最佳答案 2015-04-26 19:44

其实 bone 表示“鱼刺”是它的“正常”用法。比如《朗文当代英语词典》对 bone 的解释就是:one of the hard parts that together form the frame of a human, animal, or fish body.
更多参考例句:
a fish bone stuck in his gorge 卡在他咽部的鱼刺
She choked (to death) on a fish bone. 鱼刺把她卡住而窒息(致死)。
She was trying hard to disgorge a fish bone. 她拚命想把鱼刺吐出来。
A fish bone has stuck in my throat. 一根鱼刺卡在我嗓子里了。
He choked to death when a fish bone got stuck in his throat. 他因一根鱼刺卡住喉咙窒息而死。
在一定的上下文中,有时可单独用 bone 表示“鱼刺”。如:
I’ve got you fish and chips. Mind out for the bones! 我给你弄了炸鱼薯条。当心鱼刺!
Be careful to pick the bones from that fish before you eat it. 注意在吃鱼之前把鱼刺拔掉。
派生形容词 bony 可以表示“鱼刺多的”。如:
This fish is very bony. 这种鱼刺多。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,10236 浏览
  • 田志斌 提出于 2015-04-16 07:25

相似问题