根据网友的理解和修改,判断如下:
Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of life.(正)
Like a drop of water from the point of a needle dissappears into the ocean, my days are dripping into the ocean. (正)
【说明】like 既可以是介词,也可以是连词。而且意思基本相同:都是“像;正如”。
As a drop of water from the point of a needle dissappearing into the ocean, my days are dripping into the ocean. (正)
As a drop of water from the point of a needle dissappears into the ocean,my days are dripping into the ocean.(误)
【说明】as 用作介词,意为“作为,是”。但,意思跟 like 有所区别:like “像”;as “是”。
as 用作连词时,意思就变了,不是“作为”。而是多种意思:因为;当...时候;按照。