The home’s owners, grandparents in their 50s, have had six weeks to clean and tidy, their longest break in years from lives of toil in Beijing.
这家的户主是一对50多岁的夫妇,已经做了祖父母的他们一下子有了六周的时间整理屋子。在北京辛苦打工多年,这次是他们休息时间最长的一次。
曹老师,请问from怎么理解?感觉during才看得更明白一些。
The home’s owners, grandparents in their 50s, have had six weeks to clean and tidy, their longest break in years from lives of toil in Beijing.
their longest break (in years) from lives of toil in Beijing.
这是他们多年来(摆脱)北京辛劳生活中最长的一次休息。
网友应该见过这个词组吧:take a break from work
仔细体会:为什么用 from?
take a break 是“休息”。“休息” 和 “工作” ,要想得到前者,就需要从工作中“解脱;脱离”—— 这就是 from 的作用:“从中......脱离;摆脱;解脱”。
free from
break away from
没有from 怎么去“脱离和解脱”?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!